![]() ![]() "It is about loss, about overcoming the worst," he said, "but the word 'perhaps' is important. ![]() I know the translation police will be looking, as well as good readers." He peered through his wire rim glasses, and read, "A joy it will be one day, perhaps, to remember even this." He looked at the page for a moment. "One of the most beautiful lines in Latin," he said, "and also one of the most famous. The passage was one of the most famous in "The Aeneid." In Latin it reads, " Forsan et haec olim meminisse iuvabit." He got up, knelt on the carpet in front of his file cabinet and pulled out some pages. (He must have started right around the time the world went gaga for his Odyssey, which led to this 1997 interview, among many others.) Chris Hedges does a great job with this profile, including this striking passage (reduced to two paragraphs by me): asked if it would be acceptable for him to read a passage that bedeviled him. The NYT drops in on Robert Fagles, who's in the seventh year of his efforts to translate Virgil's Aeneid. The Latest in Latin Translations by Ron Hogan ![]()
0 Comments
Leave a Reply. |